Gratis returporto
Fragt 29,95 kr. - gratis ved 499 kr.
Hurtig levering 2-3 dage
Gratis returporto
Fragt 29,95 kr. - gratis ved 499 kr.
Hurtig levering 2-3 dage
Gratis returporto
Sapfo
Læseprøve
Mette Moestrup har i flere år været i gang med en gendigtning af Sapfo, som hun har været fascineret af siden hun var i starten af 20’erne. "Sapfo fik mig ud af skabet som digter," har Moestrup sagt i et interview med Kristeligt Dagblad om sit møde med Sapfo.
"Jeg kan lige så tydeligt huske den overvældende fornemmelse af at blive ramt af hendes fragmenter. Det handlede om kærlighed, begær, ungdom, længsel og sanselighed. Det var også meget queer og satte bare ord på det hele på en måde, som var meget inspirerende for mig," fortsætter Mette Moestrup
Sapfo var græker. Hun skrev fra byen Mytilene på øen Lesbos i det syvende århundrede før vores tidsregning. Hun skrev i en tid med opbrud og interne stridigheder, men også i en tid, hvor havet blev til vej, og verden voksede. Hun var så stor en digter, at hun bliver kaldt den tiende muse, og hun skrev om kærlighed, ikke om krig.
Sapfo taler til os på tværs af årtusinder. Med sine digte om kærlighed, lidenskab og fest har hun siden antikken været en af verdens betydeligste digtere. Hendes digte er overleveret på potteskår og papyrusruller, og nu foreligger endelig Mette Moestrups møde med Sapfo i en gendigtning, vi i Samlerens spår, bliver den autoritative. Moestrup samarbejder med en filolog, Mette Christiansen. "Målet er ikke en stringent filologisk oversættelse, men en nutidig gendigtning. Drømmen er, at fragmenterne skal blive til lyslevende poesi på dansk," skriver Mette Moestrup i BLA.
Fragmenterne står og dirrer i deres skårne klædedragt. Moestrup og Christiansen er blevet enige om hverken at rekonstruere eller dølge lakunerne. Som Moestrup skriver: "Vi ynder, at det fragmenterede står frem. Utilsløret, i al sin gådefuldhed."
"Jeg kan lige så tydeligt huske den overvældende fornemmelse af at blive ramt af hendes fragmenter. Det handlede om kærlighed, begær, ungdom, længsel og sanselighed. Det var også meget queer og satte bare ord på det hele på en måde, som var meget inspirerende for mig," fortsætter Mette Moestrup
Sapfo var græker. Hun skrev fra byen Mytilene på øen Lesbos i det syvende århundrede før vores tidsregning. Hun skrev i en tid med opbrud og interne stridigheder, men også i en tid, hvor havet blev til vej, og verden voksede. Hun var så stor en digter, at hun bliver kaldt den tiende muse, og hun skrev om kærlighed, ikke om krig.
Sapfo taler til os på tværs af årtusinder. Med sine digte om kærlighed, lidenskab og fest har hun siden antikken været en af verdens betydeligste digtere. Hendes digte er overleveret på potteskår og papyrusruller, og nu foreligger endelig Mette Moestrups møde med Sapfo i en gendigtning, vi i Samlerens spår, bliver den autoritative. Moestrup samarbejder med en filolog, Mette Christiansen. "Målet er ikke en stringent filologisk oversættelse, men en nutidig gendigtning. Drømmen er, at fragmenterne skal blive til lyslevende poesi på dansk," skriver Mette Moestrup i BLA.
Fragmenterne står og dirrer i deres skårne klædedragt. Moestrup og Christiansen er blevet enige om hverken at rekonstruere eller dølge lakunerne. Som Moestrup skriver: "Vi ynder, at det fragmenterede står frem. Utilsløret, i al sin gådefuldhed."
- Antal sider200
- Højde201 mm
- Bredde128 mm
- Dybde20 mm
- Vægt331 g
- FormatHæftet
- Bestillingsnr401766
- GenreSkønlitteratur: generelt,Myter og legender fortalt som skønlitteratur
Klubpris169,95 kr.